Английский глагол "флир?quot; имее?значение "чт?то быстро двигат?туда-сюда".
Лорд Честерфилд, один из остроумнейши?английских писателе?XVIII века, пише? чт?он присутствова?пр?рождении нового значен? этог?слов? Леди Френси?Ширлей — та?звал?даму, которая впервы?использовала эт?слов??ег?современно?смысле, ?заслуг?которо?полность?забыты неблагодарными потомкам?
"?присутствова?пр?то? ка?эт?знаменательное слов?спорхнул??самы?очаровательных ?мире ус?quot;, — пише?Честерфилд. Чаровниц?леди Френси?то открывал? то закрывал?свой веер, то прятала за него вс?лицо, то только глаз? ?когд?беседовавший ?не?мужчин??шутк?сделал ей замечани?за тако?драз?ще?поведени? он??невинным выражением ответила, чт?эт?только "флир?", он?лишь маше?веером.
Флир?являет? намног?боле?простительны?грехом, существует даже выражени?— "невинный флир?quot;, ?во??другом гово?? "бездушно?кокетств?quot;. Чтоб?ещ?лучш?показать характер флирта, он анализируе??сравнени??ни?высокомерный, холодный, лицемерный ти?поведения. ?этом случае на вопрос мужчин?гово??"не?quot;, если даже думают "да".
Та?родилось слов? ?ка?английские дамы, та??дамы ?континента старалис?сделат?вс? чтоб?новорожденны?не ро?хилы?ребенком, ?должны?образо?мужа? Таки?образо?расширил? ?смыс?слов?"флир?quot;, он?приобрел?боле?широко?значение, поэтом??наши дн?ег?употребляют по разным случ?? Научного определения не??сегодня.
Иван Блох, один из самы?глубоких знатоков английской жизн? смог дать определени?только таки?образо? чт?противопостави?флир?кокетств? Блох считал, чт?кокетств?прямо по?гает на чувств? не приним? во внимание духовный контак?мужчин??женщин? Флир?— эт?одухотворенный родственни?кокетств? здес?женщин?стремится обезоружит?мужчин? скорее, средствами духа ?вкус? Замечательны?авто??грациозной пунктуальность?перечисляет вс?средства ??научно?обоснованность?делает выво? чт?флир?поочередно действуе?на органы зрен? ?осязания. ?первом случае важнейшу?роль играет игра глазам? иб??ее помощь?можн?выразить очен?многое, добиваясь те?самы?большего эффект? ?воздействи?на органы осязания отно?тся рукопожати? наклон??партнеру, якобы случайны?прикосновения, ?такж? ?случ?? когд?люди си??тесн?друг ?другом, игра коле??но? ?таки?случ??разговор становит? излишним, флиртующ? пара вс?понимает ?бе?слов.
Швейцаре?Форель, считал, чт?кокетк? главны?образо? хоче?нравиться, завоевание для не?являет? цель?второстепенной. ?во?флир?прямо стремится разбудит?любовь, используя для этог?самы?разнообразны?средства. Американец X. ? Финк такж?проводит различие межд?кокетством ?флирто? Кокетств?(coquetry) ?по ег?мнению означает желани?нравиться. Кокетничающая женщин?стремится ?завоеванию, но только для того, чтоб?насладиться сами?фактом завоеван?, бе?всяко?иной цели. Ка?скупец, которы?на свое золото не хоче?покупать ничего, он копи?ег?ради самого золота.
?пр?флирте? Улыбка ?лаконичное — "може?быть… "След? тако?логике, на?ученый выводи?определени?флирта, которо?коротк?можн?сформулировать та? "Флир? эт?искусств? ?которы?женщин?очаровывае??привязывает ?себе мужчин? застав?я ег?пр?этом пост?нн?терзаться, люби?ли он?ег?ил?не?". Но есть ещ?ко?чт? чт?делает ещ?боле?ясным по?ти?"флир?quot;. Ег?нель? путать ?прелюдие??любв? Прелюдию иногда сопровождают явлен?, которы?профессо?Форель замети?вокруг флирта, ведь любовь — эт?не только встреч?сердец, но иногда ?встреч?колене?
Французы нашл?великолепное определени?тако?прелюдии. Он?называют ее "petite-oie". По-венгерск?эт?звучит грубоват? гусины?потрох? То есть подогревающи?аппети?легкие кушанья, которы?предшествуют наст?щему пиру, когд?на стол подает? ?жаркое из гусыни. Поймит?правильн? вся ?жест?сравнения падает на жаркое, ?не на гусыню.;)
© Никола?Козлов
Читать дале?..